29. Oktober 2008:
Heute morgen, 7.20 Uhr. Ich stehe im Bad, koche Wasser für Kaffee und Tee. Es klopft an meiner Tür. OK. Bademantel anziehen, Tür auf, Admira steht mit erschrockenem Gesicht und nassen Haaren vor meiner Tür. Folgender Dialog:
ich: Was ist los?
Admira: Hab grad geduscht und mir die Ohren mit chinesischen Wattestäbchen sauber gemacht. Dabei ist ein Teil des Wattestäbchens abgebrochen und steckt jetzt in meinem Ohr. Kannst Du mal gucken?
ich: OK. Zeig mal her die Löffel!
Ich konnte aber das abgebrochene Stück nicht sehen. Demzufolge war Panik angesagt. Wir haben bei Bobo und den anderen geklopft und die Situation geschildert. Oh man. Schnell das Tutorium umgeplant, damit Admira dann mit Frau Wang (von der Uni) zum Arzt kann. Dann meinte ich zu Markus, er solle doch nochmal in das Ohr schaun ;-D. Und Dr. Markus hat das Stück dann nach mehrmaligen hin- und herziehen am Ohr gesehen. Mit seiner professionellen Ausrüstung (Pincette und Desinfektionsmittel) hat er den Übeltäter rausopariert. Wat ne Hektik zum frühen Morgen.
Ich hatte echt Angst, dass die Admira hier zum Arzt muss. Wir sind mal an einigen Arztpraxen vorbeigelaufen. Leute, dass muss man echt nicht haben!!! Ein Hoch auf die deutsche Hygiene!!! Heute ist mir richtig bewußt geworden, dass wir hier besonders gut auf unsere Körper acht geben sollten, damit wir nieeeee eine Arztpraxis von innen sehen müssen.
Heute Abend waren wir beim copy-shop und haben unsere Visitenkarten in Druck gegeben. Ich habe meinen chinesischen Namen in chinesischen Schriftzeichen mit auf die Karte drucken lassen. Bin gespannt -> morgen abend können wir sie abholen. Preis: für 50 Stück = 5 Yuan (50 Cent) -> Hammer!!!! Übrigens: mein chinesischer Name ist Su shan (Vorname) Shi tu (Nachname). Das war ein wahnsinniges hin und her mit dem Namen. Man kann sich Vornamen entweder selber aussuchen (nach Bedeutung) -> das ist sehr schwierig. Ich hatte mir verschiedene Namen gebastelt und dann chinesische Studenten gefragt, ob diese Namen ok sind. Alle haben gelacht und gemeint, dass würde sich sehr merkwürdig anhören. Die zweite Variante zur Namenswahl ist die phonetische Übersetzung des deutschen Namens -> bei mir also Su shan. Man, was für eine Aktion. Hat echt lange gedauert -> lohnt sich aber. Man lernt sehr viel über die Namensgebung und hat auch gleich mal wieder lustigen Kontakt zu Chinesen.
Noch eine schöne restliche Woche an alle Leser! Am Wochenende fahren wir wahrscheinlich nach Beijing. Freu mich schon. Das wird mal wieder ein Abenteuer -> wir fahren entweder mit dem Linienbus oder mit dem Zug ;-D